Files
Solaar/po/ka.po
2026-01-07 22:50:17 -05:00

2163 lines
84 KiB
Plaintext

# translation of solaar to Georgian
# Copyright (C) 2026 solaar's authors
# This file is distributed under the same license as the solaar package.
# Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>, 2026.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: solaar 1.1.17rc3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-01 21:43+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-07 16:55+0100\n"
"Last-Translator: Ekaterine Papava <papava.e@gtu.ge>\n"
"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.8\n"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:52
msgid "Bolt Receiver"
msgstr "Bolt მიმღები"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:64
msgid "Unifying Receiver"
msgstr "Unifying მიმღები"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:75 lib/logitech_receiver/base_usb.py:87
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:100 lib/logitech_receiver/base_usb.py:113
msgid "Nano Receiver"
msgstr "Nano მიმღები"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:125
msgid "Lightspeed Receiver"
msgstr "Lightspeed მიმღები"
#: lib/logitech_receiver/base_usb.py:135
msgid "EX100 Receiver 27 Mhz"
msgstr "EX100 მიმღები 27 მჰც"
#: lib/logitech_receiver/common.py:649
#, python-format
msgid "Battery: %(level)s (%(status)s)"
msgstr "ელემენტი: %(level)s (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/common.py:652
#, python-format
msgid "Battery: %(percent)d%% (%(status)s)"
msgstr "ელემენტი: %(percent)d%% (%(status)s)"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1048
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:299
msgid "Disabled"
msgstr "გამორთულია"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1049
msgid "Static"
msgstr "სტატიკური"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1050
msgid "Pulse"
msgstr "პულსი"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1051
msgid "Cycle"
msgstr "ციკლი"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1052
msgid "Boot"
msgstr "ჩატვირთვა"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1053
msgid "Demo"
msgstr "დემო"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1055
msgid "Breathe"
msgstr "სუნთქვა"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1058
msgid "Ripple"
msgstr "ჭავლი"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1059
msgid "Decomposition"
msgstr "დაშლა"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1060
msgid "Signature1"
msgstr "ხელმოწერა1"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1061
msgid "Signature2"
msgstr "ხელმოწერა2"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1062
msgid "CycleS"
msgstr "ციკლები"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1126
msgid "Unknown Location"
msgstr "უცნობი მდებარეობა"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1127
msgid "Primary"
msgstr "ძირითადი"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1128
msgid "Logo"
msgstr "ლოგო"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1129
msgid "Left Side"
msgstr "მარცხენა მხარე"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1130
msgid "Right Side"
msgstr "მარჯვენა მხარე"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1131
msgid "Combined"
msgstr "კომბინირებული"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1132
msgid "Primary 1"
msgstr "ძირითადი 1"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1133
msgid "Primary 2"
msgstr "ძირითადი 2"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1134
msgid "Primary 3"
msgstr "ძირითადი 3"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1135
msgid "Primary 4"
msgstr "ძირითადი 4"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1136
msgid "Primary 5"
msgstr "ძირითადი 5"
#: lib/logitech_receiver/hidpp20.py:1137
msgid "Primary 6"
msgstr "ძირითადი 6"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:28
msgid "empty"
msgstr "ცარიელია"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:29
msgid "critical"
msgstr "კრიტიკული"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:30
msgid "low"
msgstr "დაბალი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:31
msgid "average"
msgstr "საშუალო"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:32
msgid "good"
msgstr "კარგი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:33
msgid "full"
msgstr "მთლიანი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:35
msgid "discharging"
msgstr "იცლება"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:36
msgid "recharging"
msgstr "თავიდან დატენვა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:37 lib/solaar/ui/window.py:700
msgid "charging"
msgstr "იტენება"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:38
msgid "not charging"
msgstr "არ იტენება"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:39
msgid "almost full"
msgstr "თითქმის სავსეა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:40
msgid "charged"
msgstr "დამუხტული"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:41
msgid "slow recharge"
msgstr "ნელი თავიდან დატენვა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:42
msgid "invalid battery"
msgstr "არასწორი ელემენტი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:43
msgid "thermal error"
msgstr "თერმალის შეცდომა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:44
msgid "error"
msgstr "შეცდომა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:45
msgid "standard"
msgstr "სტანდარტული"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:46
msgid "fast"
msgstr "სწრაფი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:47
msgid "slow"
msgstr "ნელი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:49
msgid "device timeout"
msgstr "მოწყობილობის მოლოდინის დრო ამოიწურა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:50
msgid "device not supported"
msgstr "მოწყობილობა მხარდაჭერილი არაა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:51
msgid "too many devices"
msgstr "მეტისმეტად ბევრი მოწყობილობა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:52
msgid "sequence timeout"
msgstr "მიმდევრობის მოლოდინის ვადა ამოიწურა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:54 lib/solaar/ui/window.py:555
msgid "Firmware"
msgstr "მიკროკოდი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:55
msgid "Bootloader"
msgstr "ჩამტვირთავი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:56
msgid "Hardware"
msgstr "აპარატურა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:57
msgid "Other"
msgstr "სხვა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:59
msgid "Left Button"
msgstr "მარცხენა ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:60
msgid "Right Button"
msgstr "მარჯვენა ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:61
msgid "Middle Button"
msgstr "შუა ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:62
msgid "Back Button"
msgstr "ღილაკი უკან"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:63
msgid "Forward Button"
msgstr "ღილაკი წინ"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:64
msgid "Mouse Gesture Button"
msgstr "თაგუნას ჟესტის ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:65
msgid "Smart Shift"
msgstr "ჭკვიანი გადასვლა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:66
msgid "DPI Switch"
msgstr "DPI გადამრთველი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:67
msgid "Left Tilt"
msgstr "მარცხნივ დახრა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:68
msgid "Right Tilt"
msgstr "მარჯვნივ დახრა"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:69
msgid "Left Click"
msgstr "მარცხენა-წკაპი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:70
msgid "Right Click"
msgstr "მარჯვენა-წკაპი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:71
msgid "Mouse Middle Button"
msgstr "თაგუნას შუა ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:72
msgid "Mouse Back Button"
msgstr "თაგუნას ღილაკი 'უკან'"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:73
msgid "Mouse Forward Button"
msgstr "თაგუნას ღილაკი 'წუნ'"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:74
msgid "Gesture Button Navigation"
msgstr "ნავიგაცია ჟესტის ღილაკით"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:75
msgid "Mouse Scroll Left Button"
msgstr "თაგუნას მარცხნივ გადახვევის ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:76
msgid "Mouse Scroll Right Button"
msgstr "თაგუნას მარჯვნივ გადახვევის ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:78
msgid "pressed"
msgstr "დაწოლილი"
#: lib/logitech_receiver/i18n.py:79
msgid "released"
msgstr "აშვებულია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:156 lib/solaar/listener.py:243
msgid "connected"
msgstr "დაკავშირებულია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:156 lib/solaar/listener.py:243
msgid "disconnected"
msgstr "გათიშულია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:182
msgid "unpaired"
msgstr "დაუწყვილებელია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:231
msgid "powered on"
msgstr "ჩართულია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:283
msgid "ADC measurement notification"
msgstr "ADC გაზომვის გაფრთხილება"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:428
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:483
msgid "pairing lock is closed"
msgstr "დაწყვილება დაბლოკილია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:428
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:483
msgid "pairing lock is open"
msgstr "დაწყვილება ჩართულია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:446
msgid "discovery lock is closed"
msgstr "აღმოჩენა დაბლოკილია"
#: lib/logitech_receiver/notifications.py:446
msgid "discovery lock is open"
msgstr "აღმოჩენა ჩართულია"
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:437
msgid "No paired devices."
msgstr "შეწყვილებული მოწყობილობების გარეშე."
#: lib/logitech_receiver/receiver.py:439 lib/solaar/ui/window.py:606
#, python-format
msgid "%(count)s paired device."
msgid_plural "%(count)s paired devices."
msgstr[0] "%(count)s დაწყვილებული მოწყობილობა."
msgstr[1] "%(count)s დაწყვილებული მოწყობილობა."
#: lib/logitech_receiver/settings.py:602
msgid "register"
msgstr "რეგისტრაცია"
#: lib/logitech_receiver/settings.py:616 lib/logitech_receiver/settings.py:654
msgid "feature"
msgstr "თვისება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:138
msgid "Swap Fx function"
msgstr "Fx-ის ფუნქციის გაცვლა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:141
msgid ""
"When set, the F1..F12 keys will activate their special function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their standard function."
msgstr ""
"როცა დაყენებულია, ღილაკები F1..F12 თავიანთ სპეციალურ ფუნქციას გაააქტიურებენ\n"
"და თქვენ უნდა გეჭიროთ FN ღილაკზე, რომ მათი სტანდარტული ფუნქცია გაააქტიუროთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:146
msgid ""
"When unset, the F1..F12 keys will activate their standard function,\n"
"and you must hold the FN key to activate their special function."
msgstr ""
"როცა დაყენებულია, ღილაკები F1..F12 თავიანთ სტანდარტული ფუნქციას "
"გაააქტიურებენ\n"
"და თქვენ უნდა გეჭიროთ FN ღილაკზე, რომ მათი სპეციალურ ფუნქცია გაააქტიუროთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:154
msgid "Hand Detection"
msgstr "ხელის ამოცნობა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:155
msgid "Turn on illumination when the hands hover over the keyboard."
msgstr "ილუმინაციის ჩართვა, როცა ხელებს კლავიატურაზე გააჩერებთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:162
msgid "Scroll Wheel Smooth Scrolling"
msgstr "გლუვი გადახვევა თაგუნას ბორბლით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:163
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:410
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:439
msgid "High-sensitivity mode for vertical scroll with the wheel."
msgstr "მაღალი მგრძნობელობის რეჟიმი ბორბლით ვერტიკალური გადახვევისთვის."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:170
msgid "Side Scrolling"
msgstr "გვერდზე გადახვევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:172
msgid ""
"When disabled, pushing the wheel sideways sends custom button events\n"
"instead of the standard side-scrolling events."
msgstr ""
"როცა გამორთულია, ბორბლის გვერდზე დაჭერა მომხმარებლის ღილაკის მოვლენებს\n"
"აგზავნის სტანდარტული გვერდზე გადახვევის მოვლენების მაგიერ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:182
msgid "Sensitivity (DPI - older mice)"
msgstr "მგრძნობელობა (DPI - ძველი თაგუნები)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:183
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047
msgid "Mouse movement sensitivity"
msgstr "თაგუნას მოძრაობის მგრძნობელობა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:256
msgid "Backlight Timed"
msgstr "შენათების დრო"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:257
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:397
msgid "Set illumination time for keyboard."
msgstr "განათების დროის დაყენება კლავიატურისთვის."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:268
msgid "Backlight"
msgstr "შენათება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:269
msgid ""
"Illumination level on keyboard. Changes made are only applied in Manual "
"mode."
msgstr ""
"განათების დონე კლავიატურაზე. ცვლილებები ძალაში, მხოლოდ, 'ხელით' რეჟიმში "
"შედის."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:301
msgid "Automatic"
msgstr "ავტომატური"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:303
msgid "Manual"
msgstr "ხელით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:305
msgid "Enabled"
msgstr "ჩართულია"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:311
msgid "Backlight Level"
msgstr "შენათების დონე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:312
msgid "Illumination level on keyboard when in Manual mode."
msgstr "განათების დონე კლავიატურაზე რეჟიმში 'ხელით'."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:369
msgid "Backlight Delay Hands Out"
msgstr "შენათების დაყოვნება ხელების გაწევისას"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:370
msgid ""
"Delay in seconds until backlight fades out with hands away from keyboard."
msgstr ""
"დაყოვნება წამებში, სანამ მოხდება შენათების მინავლება, როცა ხელებს "
"კლავიატურიდან შორს წაიღებთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:378
msgid "Backlight Delay Hands In"
msgstr "შენათების დაყოვნება ხელების მიახლოებისას"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:379
msgid "Delay in seconds until backlight fades out with hands near keyboard."
msgstr ""
"დაყოვნება წამებში, სანამ მოხდება შენათების გამოჩენა, როცა ხელებს "
"კლავიატურასთან მიიტანთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:387
msgid "Backlight Delay Powered"
msgstr "შენათების ჩართვის დაყოვნება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:388
msgid "Delay in seconds until backlight fades out with external power."
msgstr "დაყოვნება წამებში, სანამ მოხდება შენათების მინავლება გარე კვებით."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:396
msgid "Backlight (Seconds)"
msgstr "შენათება (წმ)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:408
msgid "Scroll Wheel High Resolution"
msgstr "გადახვევის ბორბლის მაღალი გარჩევადობა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:412
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:441
msgid "Set to ignore if scrolling is abnormally fast or slow"
msgstr "დააყენეთ დაიგნორებაზე, თუ გადახვევა არანორმალურად სწრაფი, ან ნელია"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:419
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:450
msgid "Scroll Wheel Diversion"
msgstr "გადახვევის ბორბლის ქცევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:421
msgid ""
"Make scroll wheel send LOWRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger "
"Solaar rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
"ბორბლისთვის LOWRES_WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც "
"გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:428
msgid "Scroll Wheel Direction"
msgstr "გადახვევის ბორბლის მიმართულება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:429
msgid "Invert direction for vertical scroll with wheel."
msgstr "ბორბლით ვერტიკალური გადახვევის მიმართულების ინვერსია."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:437
msgid "Scroll Wheel Resolution"
msgstr "გადახვევის ბორბლის გარჩევადობა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:452
msgid ""
"Make scroll wheel send HIRES_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
"ბორბლისთვის HIRES_WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც "
"გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:461
msgid "Sensitivity (Pointer Speed)"
msgstr "მგრძნობელობა (მაჩვენებლის სიჩქარე)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:462
msgid "Speed multiplier for mouse (256 is normal multiplier)."
msgstr "სიჩქარის მამრავლი თაგუნასთვის (256 ნორმალური მამრავლია)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:472
msgid "Thumb Wheel Diversion"
msgstr "ცერა თითის ბორბლის ქცევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:474
msgid ""
"Make thumb wheel send THUMB_WHEEL HID++ notifications (which trigger Solaar "
"rules but are otherwise ignored)."
msgstr ""
"ბორბლისთვის THUMB_WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც "
"გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:483
msgid "Thumb Wheel Direction"
msgstr "ცერა თითის ბორბლის მიმართულება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:484
msgid "Invert thumb wheel scroll direction."
msgstr "ცერა თითის ბორბლით გადახვევის მიმართულების ინვერსია."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:504
msgid "Onboard Profiles"
msgstr "ჩაშენებული პროფილები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:505
msgid ""
"Enable an onboard profile, which controls report rate, sensitivity, and "
"button actions"
msgstr ""
"ჩაშენებული პროფილის ჩართვა, რომელიც მართავს ანგარიშების სიხშირეს, "
"მგრძნობელობას და ღილაკის ქმედებებს"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:549
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:582
msgid "Report Rate"
msgstr "ანგარიშის სიხშირე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:551
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:584
msgid "Frequency of device movement reports"
msgstr "მოწყობილობის მოძრაობის ანგარიშების სიხშირე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:551
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:584
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1019
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1047
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1421
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1452
msgid "May need Onboard Profiles set to Disable to be effective."
msgstr ""
"იმისათვის, რომ ეფექტური იყოს, შეიძლება, ჩაშენებული პროფილების გამორთვა "
"დასჭირდეს."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:612
msgid "Divert crown events"
msgstr "ვენიერის ქცევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:613
msgid ""
"Make crown send CROWN HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
"are otherwise ignored)."
msgstr ""
"ვერნიერისთვის CROWN WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც "
"გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:621
msgid "Crown smooth scroll"
msgstr "ვენიერის გლუვი გადახვევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:622
msgid "Set crown smooth scroll"
msgstr "ვენიერის გლუვი გადახვევის დაყენება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:630
msgid "Divert G and M Keys"
msgstr "G და M ღილაკების გადამისამართება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:631
msgid ""
"Make G and M keys send HID++ notifications (which trigger Solaar rules but "
"are otherwise ignored)."
msgstr ""
"G და M ღილაკებისთვის WHEEL HID++ გაფრთხილების გაგზავნის იძულება (რომელიც "
"გაუშვებს Solaar-ის წესებს, მაგრამ სხვაგვარად ყურადღებას არაფერი აქცევს)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:645
msgid "Scroll Wheel Ratcheted"
msgstr "ხრუტუნა მექანიზმით გადახვევის ბორბალი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:646
msgid ""
"Switch the mouse wheel between speed-controlled ratcheting and always "
"freespin."
msgstr ""
"თაგუნას ბორბლის გადართვა სიჩქარით მართულ ხრუტუნა მექანიზმსა და ყოველთვის "
"თავისუფალ ტრიალს შორის."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:648
msgid "Freespinning"
msgstr "თავისუფალი ბრუნვა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:648
msgid "Ratcheted"
msgstr "ბრუნვა ხრუტუნა მექანიზმით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:655
msgid "Scroll Wheel Ratchet Speed"
msgstr "თაგუნას ბორბლის ტრიალის სიჩქარე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:657
msgid ""
"Use the mouse wheel speed to switch between ratcheted and freespinning.\n"
"The mouse wheel is always ratcheted at 50."
msgstr ""
"თაგუნას ბორბლის სიჩქარის გამოყენება ხრუტუნა მექანიზმსა და თავისუფლად ტრიალს "
"შორის გადასართავად.\n"
"თაგუნას ბორბლის ხრუტუნა მექანიზმის სიჩქარე ყოველთვის 50-ს უდრის."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:707
msgid "Scroll Wheel Ratchet Torque"
msgstr "ხრუტუნა ბორბლით გადახვევის მოჭიდება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:708
msgid "Change the torque needed to overcome the ratchet."
msgstr "ხრუტუნა ბორბლის გადასაფარად მოჭიდების შეცვლაა საწირო."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:743
msgid "Key/Button Actions"
msgstr "ღილაკის ქმედებები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:745
msgid "Change the action for the key or button."
msgstr "ქმედების შეცვლა ღილაკისთვის."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:747
msgid "Overridden by diversion."
msgstr "გადაფარულია გადამისამარტებით."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:749
msgid ""
"Changing important actions (such as for the left mouse button) can result in "
"an unusable system."
msgstr ""
"მნიშვნელოვანი ქმედებების შეცვლამ (მაგ: მარცხენა თაგუნას ღილაკისთვის), "
"შეიძლება, სისტემის არასტაბილურობამდე მიგიყვანოთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:924
msgid "Key/Button Diversion"
msgstr "ღილაკის გადამისამართება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:925
msgid ""
"Make the key or button send HID++ notifications (Diverted) or initiate Mouse "
"Gestures or Sliding DPI"
msgstr ""
"ღილაკისთვის იძულება, HD++ გაფრთხილებები გააგზავნოს (გადამისამართებული) ან "
"მოახდინოს თაგუნას ჟესტების ინიციაცია, ან სრიალა DPI-ის"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:930
msgid "Diverted"
msgstr "გადამისამართებულია"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929
msgid "Mouse Gestures"
msgstr "თაგუნას ჟესტები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:929
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:930
msgid "Regular"
msgstr "ჩვეულებრივი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:928
msgid "Sliding DPI"
msgstr "მცურავი DPI"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1018
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1046
msgid "Sensitivity (DPI)"
msgstr "მგრძნობელობა (DPI)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1123
msgid "Sensitivity Switching"
msgstr "მგრძნობელობის გადართვა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1125
msgid ""
"Switch the current sensitivity and the remembered sensitivity when the key "
"or button is pressed.\n"
"If there is no remembered sensitivity, just remember the current sensitivity"
msgstr ""
"მიმდინარე მგრძნობელობასა და დამახსოვრებულ მგრძნობელობას შორის გადართვა, როცა "
"ღილაკს დააწვებით.\n"
"თუ დამახსოვრებული მგრძნობელობა არ არსებობს, მოხდება მიმდინარე მგრძნობელობის "
"დამახსოვრება"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1129
msgid "Off"
msgstr "გამორთ"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1160
msgid "Disable keys"
msgstr "ღილაკების გათიშვა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1161
msgid "Disable specific keyboard keys."
msgstr "მითითებული კლავიატურის ღილაკების გამორთვა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1164
#, python-format
msgid "Disables the %s key."
msgstr "გამორთავს ღილაკს %s."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1177
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1234
msgid "Set OS"
msgstr "ოპერაციული სისტემა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1178
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1235
msgid "Change keys to match OS."
msgstr "ღილაკების შეცვლა ოს-თან შესაბამისად."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1247
msgid "Change Host"
msgstr "ჰოსტის შეცვლა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1248
msgid "Switch connection to a different host"
msgstr "კავშირის გადართვა სხვა ჰოსტზე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1272
msgid "Performs a left click."
msgstr "შეასრულებს მარცხენა წკაპს."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1272
msgid "Single tap"
msgstr "ერთი ტყაპი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1273
msgid "Performs a right click."
msgstr "შეასრულებს მარჯვენა წკაპს."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1273
msgid "Single tap with two fingers"
msgstr "ერთი ტყაპი ორი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1274
msgid "Single tap with three fingers"
msgstr "ერთი ტყაპი სამი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1278
msgid "Double tap"
msgstr "ორმაგი ტყაპი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1278
msgid "Performs a double click."
msgstr "შეასრულებს ორმაგ წკაპს."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1279
msgid "Double tap with two fingers"
msgstr "ორმაგი ტყაპი ორი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1280
msgid "Double tap with three fingers"
msgstr "ორმაგი ტყაპი სამი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1283
msgid "Drags items by dragging the finger after double tapping."
msgstr "ელემენტების გადათრევა თითის გაწევით ორი ტყაპის შემდეგ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1283
msgid "Tap and drag"
msgstr "დატყაპუნება და გადათრევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1285
msgid "Tap and drag with two fingers"
msgstr "დატყაპუნება და გადათრევა ორი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1286
msgid "Drags items by dragging the fingers after double tapping."
msgstr "გადაათრიეთ ელემენტები თითების გადათრევით ორმაგი დატყაპუნების შემდეგ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1288
msgid "Tap and drag with three fingers"
msgstr "დატყაპუნება და გადათრევა სამი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1291
msgid "Suppress tap and edge gestures"
msgstr "ტყაპუნის და წიბოს ჟესტების ჩახშობა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1292
msgid "Disables tap and edge gestures (equivalent to pressing Fn+LeftClick)."
msgstr ""
"გამორთავს დატყაპუნების და წიბოს ჟესტებს (იგივეა, რაც Fn+მარცხენაწკაპი)."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1294
msgid "Scroll with one finger"
msgstr "გადახვევა ერთი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1294
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1295
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1298
msgid "Scrolls."
msgstr "ვერტიკალური გადახვევა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1295
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1298
msgid "Scroll with two fingers"
msgstr "გადახვევა ორი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1296
msgid "Scroll horizontally with two fingers"
msgstr "ჰორიზონტალური გადახვევა ორი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1296
msgid "Scrolls horizontally."
msgstr "ჰორიზონტალური გადახვევა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1297
msgid "Scroll vertically with two fingers"
msgstr "ვერტიკალური გადახვევა ორი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1297
msgid "Scrolls vertically."
msgstr "ვერტიკალური გადახვევა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1299
msgid "Inverts the scrolling direction."
msgstr "გადახვევის მიმართულების ინვერსია."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1299
msgid "Natural scrolling"
msgstr "ჩვეულებრივი გადახვევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1300
msgid "Enables the thumbwheel."
msgstr "ჩართავს ცერა თითის ბორბალს."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1300
msgid "Thumbwheel"
msgstr "ცერა თითის ბორბალი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1311
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1315
msgid "Swipe from the top edge"
msgstr "გასმა ზედა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1312
msgid "Swipe from the left edge"
msgstr "გასმა მარცხენა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1313
msgid "Swipe from the right edge"
msgstr "გასმა მარჯვენა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1314
msgid "Swipe from the bottom edge"
msgstr "გასმა ქვედა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1316
msgid "Swipe two fingers from the left edge"
msgstr "ორი თითის გასმა მარცხენა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1317
msgid "Swipe two fingers from the right edge"
msgstr "ორი თითის გასმა მარჯვენა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1318
msgid "Swipe two fingers from the bottom edge"
msgstr "ორი თითის გასმა ქვედა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1319
msgid "Swipe two fingers from the top edge"
msgstr "ორი თითის გასმა ზედა წიბოდან"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1320
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1324
msgid "Pinch to zoom out; spread to zoom in."
msgstr "ჩქმეტა დასაპატარავებლად. გაწევა გასადიდებლად."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1320
msgid "Zoom with two fingers."
msgstr "გადიდება ორი თითით."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1321
msgid "Pinch to zoom out."
msgstr "ჩქმეტა დასაპატარავებლად."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1322
msgid "Spread to zoom in."
msgstr "გადაშლა გასადიდებლად."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1323
msgid "Zoom with three fingers."
msgstr "გადიდება სამი თითით."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1324
msgid "Zoom with two fingers"
msgstr "გადიდება ორი თითით"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1342
msgid "Pixel zone"
msgstr "პიქსელების ზონა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1343
msgid "Ratio zone"
msgstr "ფარდობის დონე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1344
msgid "Scale factor"
msgstr "გადიდების კოეფიციენტი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1344
msgid "Sets the cursor speed."
msgstr "აყენებს კურსორის სიჩქარეს."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1348
msgid "Left"
msgstr "მარცხენა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1348
msgid "Left-most coordinate."
msgstr "ყველაზე მარცხენა კოორდინატი."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1349
msgid "Bottom"
msgstr "ქვემოთ"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1349
msgid "Bottom coordinate."
msgstr "ქვედა კოორდინატი."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1350
msgid "Width"
msgstr "სიგანე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1350
msgid "Width."
msgstr "სიგანე."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1351
msgid "Height"
msgstr "სიმაღლე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1351
msgid "Height."
msgstr "სიმაღლე."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1352
msgid "Cursor speed."
msgstr "კურსორის სიჩქარე."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1352
msgid "Scale"
msgstr "მასშტაბი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1358
msgid "Gestures"
msgstr "ჟესტები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1359
msgid "Tweak the mouse/touchpad behaviour."
msgstr "თაგუნას/თაჩპედის ქცევის შეცვლა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1375
msgid "Gestures Diversion"
msgstr "ჟესტების ქცევა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1376
msgid "Divert mouse/touchpad gestures."
msgstr "თაჩპედის/თაგუნას ჟესტების მორგება."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1392
msgid "Gesture params"
msgstr "ჟესტის პარამეტრები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1393
msgid "Change numerical parameters of a mouse/touchpad."
msgstr "თაგუნას/თაჩპედის რიცხვითი პარამეტრების შეცვლა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1417
msgid "M-Key LEDs"
msgstr "M-ღილაკის LED-ები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1419
msgid "Control the M-Key LEDs."
msgstr "M-ღილაკის LED-ების მართვა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1423
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1454
msgid "May need G Keys diverted to be effective."
msgstr ""
"შეიძლება, იმისათვის, რომ ეფექტური იყოს, G ღილაკების გადამისამართება "
"დაგჭირდეთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1429
#, python-format
msgid "Lights up the %s key."
msgstr "აანთებს ღილაკს %s."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1448
msgid "MR-Key LED"
msgstr "MR ღილაკის LED"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1450
msgid "Control the MR-Key LED."
msgstr "MR ღილაკის LED-ის მართვა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1471
msgid "Persistent Key/Button Mapping"
msgstr "მუდმივი ღილაკის ასახვა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1473
msgid "Permanently change the mapping for the key or button."
msgstr "ღილაკის ასახვის მუდმივად შეცვლა."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1475
msgid ""
"Changing important keys or buttons (such as for the left mouse button) can "
"result in an unusable system."
msgstr ""
"მნიშვნელოვანი ღილაკების შეცვლამ (მაგ: მარცხენა თაგუნას ღილაკისთვის), "
"შეიძლება, სისტემის არასტაბილურობამდე მიგიყვანოთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1532
msgid "Sidetone"
msgstr "თვითმოსმენა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1533
msgid "Set sidetone level."
msgstr "თვითმოსმენის დონის დაყენება."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1542
msgid "Equalizer"
msgstr "ეკვალაიზერი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1543
msgid "Set equalizer levels."
msgstr "ეკვალაიზერის დონეების დაყენება."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1565
msgid "Hz"
msgstr "ჰც"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1571
msgid "Power Management"
msgstr "კვების მართვა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1572
msgid "Power off in minutes (0 for never)."
msgstr "კვების გამორთვა მითითებულ წუთში (0 ნიშნავს 'არასდროს')."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1584
msgid "Brightness Control"
msgstr "სიკაშკაშის კონტროლი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1585
msgid "Control overall brightness"
msgstr "საერთო სიკაშკაშის მართვა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1628
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1681
msgid "LED Control"
msgstr "LED-ების მართვა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1629
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1682
msgid "Switch control of LED zones between device and Solaar"
msgstr "LED-ის ზონების კონტროლის გადართვა მოწყობილობასა და Solaar-ს შორის"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1644
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1692
msgid "LED Zone Effects"
msgstr "LED-ის ზონის ეფექტები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1645
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1693
msgid "LED Control needs to be set to Solaar to be effective."
msgstr "იმისათვის, რომ ეფექტური იყოს, LED-ის მართვა Solaar-ზე უნდა დააყენოთ."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1645
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1693
msgid "Set effect for LED Zone"
msgstr "ეფექტის დაყენება LED ზონისთვის"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1647
msgid "Color"
msgstr "ფერი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1648
msgid "Speed"
msgstr "სიჩქარე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1649
msgid "Period"
msgstr "პერიოდი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1650
msgid "Intensity"
msgstr "ინტენსივობა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1651
msgid "Ramp"
msgstr "პანდუსი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1666
msgid "LEDs"
msgstr "LED-ები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1703
msgid "Per-key Lighting"
msgstr "ინდივიდუალური განათება ღილაკებისთვის"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1704
msgid "Control per-key lighting."
msgstr "ინდივიდუალური განათების კონტროლი ღილაკებისთვის."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1786
msgid "Force Sensing Buttons"
msgstr "დაჭერის სენსორის მქონე ღილაკები"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1787
msgid "Change the force required to activate button."
msgstr "აირჩიეთ ძალა, რომელიც საჭიროა ღილაკის გასააქტიურებლად."
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1804
msgid "Force Sensing Button"
msgstr "დაჭერის სენსორის მქონე ღილაკი"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1814
msgid "Haptic Feeback Level"
msgstr "ტაქტილური უკუკავშირის დონე"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1815
msgid "Change power of haptic feedback. (Zero to turn off.)"
msgstr "ტაქტილური უკუკავშირის სიმძლავრის შეცვლა. (0 გამოსართავად.)"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1857
msgid "Play Haptic Waveform"
msgstr "სიგნალის ტაქტილური ფორმის დაკვრა"
#: lib/logitech_receiver/settings_templates.py:1858
msgid "Tell device to play a haptic waveform."
msgstr "მოწყობილობისთვის ტაქტილური ფორმის სიგნალის ბრძანების გადაცემა."
#: lib/solaar/ui/__init__.py:120
msgid "Another Solaar process is already running so just expose its window"
msgstr ""
"უკვე გაშვებულია Solaar-ის სხვა პროცესი, ასე რომ, უბრალოდ ამოკეცეთ ის ფანჯარა"
#: lib/solaar/ui/about/model.py:36
msgid ""
"Manages Logitech receivers,\n"
"keyboards, mice, and tablets."
msgstr ""
"მართავს Logitech-ის მიმღებებს,\n"
"კლავიატურებს, თაგუნებს და ტაბლეტებს."
#: lib/solaar/ui/about/model.py:63
msgid "Additional Programming"
msgstr "დამატებითი პროგრამირება"
#: lib/solaar/ui/about/model.py:64
msgid "GUI design"
msgstr "GUI-ის დიზაინი"
#: lib/solaar/ui/about/model.py:66
msgid "Testing"
msgstr "ტესტირება"
#: lib/solaar/ui/about/model.py:74
msgid "Logitech documentation"
msgstr "Logitech-ის დოკუმენტაცია"
#: lib/solaar/ui/action.py:88 lib/solaar/ui/action.py:92
#: lib/solaar/ui/window.py:208
msgid "Unpair"
msgstr "დაწყვილების მოხსნა"
#: lib/solaar/ui/action.py:91 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:141
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
#: lib/solaar/ui/common.py:42
msgid "Permissions error"
msgstr "წვდომების შეცდომა"
#: lib/solaar/ui/common.py:44
#, python-format
msgid ""
"Found a Logitech receiver or device (%s), but did not have permission to "
"open it."
msgstr ""
"აღმოჩენილია Logitech-ის მიმღები, ან მოწყობილობა (%s), მაგრამ მისი გახსნის "
"უფლება არ მაქვს."
#: lib/solaar/ui/common.py:46
msgid ""
"If you've just installed Solaar, try disconnecting the receiver or device "
"and then reconnecting it."
msgstr ""
"თუ Solaar ახლახან დააყენეთ, სცადეთ, გათიშოთ მიმღები, ან მოწყობილობა და "
"შემდეგ თავიდან მიაერთეთ."
#: lib/solaar/ui/common.py:49
msgid "Cannot connect to device error"
msgstr "მოწყობილობასთან დაკავშირების შეცდომა"
#: lib/solaar/ui/common.py:51
#, python-format
msgid ""
"Found a Logitech receiver or device at %s, but encountered an error "
"connecting to it."
msgstr ""
"ვიპოვნე Logitech მიმღები ან მოწყობილობა %s-ზე, მაგრამ დაკავშირებისას "
"აღმოჩენილია შეცდომა."
#: lib/solaar/ui/common.py:53
msgid ""
"Try disconnecting the device and then reconnecting it or turning it off and "
"then on."
msgstr ""
"სცადეთ, გათიშოთ მოწყობილობა და თავიდან მიაერთოთ, ან გამორთეთ ის და თავიდან "
"ჩართეთ."
#: lib/solaar/ui/common.py:56
msgid "Unpairing failed"
msgstr "დაწყვილების გაუქმება ჩავარდა"
#: lib/solaar/ui/common.py:58
#, python-brace-format
msgid "Failed to unpair %{device} from %{receiver}."
msgstr "%{receiver}-დან %{device}-ის დაწყვილების გაუმების შეცდომა."
#: lib/solaar/ui/common.py:63
msgid "The receiver returned an error, with no further details."
msgstr "მიმღებმა დააბრუნა შეცდომა, მაგრამ დეტალების გარეშე."
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:245
msgid "Complete - ENTER to change"
msgstr "დასრულდა - Enter შესაცვლელად"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:245
msgid "Incomplete"
msgstr "არასრული"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:491 lib/solaar/ui/config_panel.py:543
#, python-format
msgid "%d value"
msgid_plural "%d values"
msgstr[0] "%d მნიშვნელობა"
msgstr[1] "%d მნიშვნელობა"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:642
msgid "Changes allowed"
msgstr "ცვლილებები დაშვებულია"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:643
msgid "No changes allowed"
msgstr "ცვლილებები დაშვებული არაა"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:644
msgid "Ignore this setting"
msgstr "ამ პარამეტრის გამოტოვება"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:690
msgid "Working"
msgstr "მუშაობს"
#: lib/solaar/ui/config_panel.py:693
msgid "Read/write operation failed."
msgstr "წაკითხვა/ჩაწერის ოპერაცია ჩავარდა."
#: lib/solaar/ui/desktop_notifications.py:112
msgid "unspecified reason"
msgstr "დაუზუსტებელი მიზეზი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:103
msgid "Built-in rules"
msgstr "ჩაშენებული წესები"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:103
msgid "User-defined rules"
msgstr "მომხმარებლის აღწერილი წესები"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:105 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1126
msgid "Rule"
msgstr "წესი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:106 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:382
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:509
msgid "Sub-rule"
msgstr "ქვეწესი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:108
msgid "[empty]"
msgstr "[ცარიელი]"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:132
msgid "Make changes permanent?"
msgstr "გახდეს ცვლილებები მუდმივი?"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:137
msgid "Yes"
msgstr "დიახ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:139
msgid "No"
msgstr "არა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:144
msgid "If you choose No, changes will be lost when Solaar is closed."
msgstr "თუ აირჩევთ 'არას', ცვლილებები დაიკარგება, როცა Solaar-ს დახურავთ."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:273
msgid "Paste here"
msgstr "აქ ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:275
msgid "Paste above"
msgstr "ზემოთ ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:277
msgid "Paste below"
msgstr "ქვემოთ ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:283
msgid "Paste rule here"
msgstr "წესის ჩასმა აქ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:285
msgid "Paste rule above"
msgstr "წესის ჩასმა ზემოთ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:287
msgid "Paste rule below"
msgstr "წესის ჩასმა ქვემოთ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:291
msgid "Paste rule"
msgstr "წესის ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:306
msgid "Insert here"
msgstr "აქ ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:308
msgid "Insert above"
msgstr "ზემოთ ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:310
msgid "Insert below"
msgstr "ქვემოთ ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:316
msgid "Insert new rule here"
msgstr "ახალი წესის ჩასმა აქ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:318
msgid "Insert new rule above"
msgstr "ახალი წესის ჩასმა ზემოთ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:320
msgid "Insert new rule below"
msgstr "ახალი წესის ჩასმა ქვემოთ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:347
msgid "Flatten"
msgstr "გაბრტყელება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:380
msgid "Insert"
msgstr "ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:383 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:511
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1158
msgid "Or"
msgstr "ან"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:384 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:510
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1144
msgid "And"
msgstr "და"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:386
msgid "Condition"
msgstr "პირობა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:388 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:154
msgid "Feature"
msgstr "თვისება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:389 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:188
msgid "Report"
msgstr "ანგარიში"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:390 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:69
msgid "Process"
msgstr "პროცესი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:391
msgid "Mouse process"
msgstr "თაგუნას ქმედება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:392 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:225
msgid "Modifiers"
msgstr "მოდიფიკატორები"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:393 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:277
msgid "Key"
msgstr "ღილაკი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:394 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:318
msgid "KeyIsDown"
msgstr "ღილაკი დაჭერილია"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:395 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1432
msgid "Active"
msgstr "აქტიური"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:396 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1390
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1441 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1487
msgid "Device"
msgstr "მოწყობილობა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:397 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1467
msgid "Host"
msgstr "ჰოსტი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:398 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1506
msgid "Setting"
msgstr "პარამეტრი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:399 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:333
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:382
msgid "Test"
msgstr "შემოწმება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:400 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:507
msgid "Test bytes"
msgstr "სატესტო ბაიტები"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:401 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:608
msgid "Mouse Gesture"
msgstr "თაგუნას ჟესტი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:405
msgid "Action"
msgstr "ქმედება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:407 lib/solaar/ui/rule_actions.py:138
msgid "Key press"
msgstr "ღილაკის დაწოლა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:408 lib/solaar/ui/rule_actions.py:191
msgid "Mouse scroll"
msgstr "გადახვევა თაგუნათი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:409 lib/solaar/ui/rule_actions.py:256
msgid "Mouse click"
msgstr "თაგუნას წკაპი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:410
msgid "Set"
msgstr "დაყენება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:411 lib/solaar/ui/rule_actions.py:328
msgid "Execute"
msgstr "შესრულება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:412 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1189
msgid "Later"
msgstr "მოგვიანებით"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:441
msgid "Insert new rule"
msgstr "ახალი წესის ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:461 lib/solaar/ui/rule_actions.py:82
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:287 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:556
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:483
msgid "Negate"
msgstr "უარყოფა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:507
msgid "Wrap with"
msgstr "ჩაკეცვა სად"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:537
msgid "Cut"
msgstr "ამოჭრა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:553
msgid "Paste"
msgstr "ჩასმა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:559
msgid "Copy"
msgstr "კოპირება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:568
msgid "Solaar Rule Editor"
msgstr "Solaar-ის წესების რედაქტორი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:668
msgid "Save changes"
msgstr "ცვლილებების შენახვა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:673
msgid "Discard changes"
msgstr "ცვლილებების გაუქმება"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1104
msgid "This editor does not support the selected rule component yet."
msgstr "ამ რედაქტორს ჯერ არ აქვს მონიშნული წესის კომპონენტის მხარდაჭერა."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1169
msgid ""
"Number of seconds to delay. Delay between 0 and 1 is done with higher "
"precision."
msgstr ""
"დაყოვნების დრო წამებში. დაყოვნება 0-სა და 1-ს შორის უფრო დიდი სიზუსტით "
"ხდება."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1207
msgid "Not"
msgstr "არ"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1238
msgid "Toggle"
msgstr "გადართვა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1239
msgid "True"
msgstr "ჭეშმარიტი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1240
msgid "False"
msgstr "მცდარი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1253
msgid "Unsupported setting"
msgstr "მხარდაუჭერელი პარამეტრი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1396 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1415
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1493 lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1748
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1766
msgid "Originating device"
msgstr "წყარო მოწყობილობა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1428
msgid "Device is active and its settings can be changed."
msgstr "მოწყობილობა აქტიურია და შეგიძლიათ, მისი პარამეტრები შეცვალოთ."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1437
msgid "Device that originated the current notification."
msgstr "მოწყობილობა, რომელიც მიმდინარე გაფრთხილებიდან დაიწყო."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1450
msgid "Name of host computer."
msgstr "მთავარი კომპიუტერის სახელი."
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1520
msgid "Value"
msgstr "მნიშვნელობა"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1529
msgid "Item"
msgstr "ელემენტი"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1808
msgid "Change setting on device"
msgstr "პარამეტრის შეცვლა მოწყობილობაზე"
#: lib/solaar/ui/diversion_rules.py:1824
msgid "Setting on device"
msgstr "პარამეტრი მოწყობილობაზე"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:44 lib/solaar/ui/pair_window.py:167
#, python-format
msgid "%(receiver_name)s: pair new device"
msgstr "%(receiver_name)s: ახალი მოწყობილობის დაწყვილება"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:46
msgid "Bolt receivers are only compatible with Bolt devices."
msgstr "ორივე მიმღები, მხოლოდ, Bolt მოწყობილობასთანაა თავსებადი."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:48
msgid "Press a pairing button or key until the pairing light flashes quickly."
msgstr ""
"დააჭირეთ დაწყვილების ღილაკს, სანამ დაწყვილების ნათურა სწრაფად არ აციმციმდება."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:51
msgid "Unifying receivers are only compatible with Unifying devices."
msgstr ""
"გაერთიანებული მიმღებები, მხოლოდ, გაერთიანებულ მოწყობილობებთანაა თავსებადი."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:53
msgid "Other receivers are only compatible with a few devices."
msgstr "სხვა მიმღებები, მხოლოდ, რამდენიმე მოწყობილობასთანაა თავსებადი."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:55
msgid "For most devices, turn on the device you want to pair."
msgstr ""
"მოწყობილობების უმრავლესობისთვის, უბრალოდ ჩართეთ მოწყობილობა, რომლის "
"დაწყვილებაც გნებავთ."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:56
msgid "If the device is already turned on, turn it off and on again."
msgstr "თუ მოწყობილობა უკვე ჩართულია, გამორთეთ და ისევ ჩართეთ."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:58
msgid "The device must not be paired with a nearby powered-on receiver."
msgstr "მოწყობილობა არ უნდა იყოს დაწყვილებული ახლომდებარე ჩართულ მიმღებთან."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:61
msgid ""
"For devices with multiple channels, press, hold, and release the button for "
"the channel you wish to pair\n"
"or use the channel switch button to select a channel and then press, hold, "
"and release the channel switch button."
msgstr ""
"მრავალი არხის მქონე მოწყობილობებისთვის დააჭირეთ ღილაკს, გააჩერეთ და აუშვით "
"ღილაკს იმ არხისთვის, რომლის დაწყვილებაც გსურთ\n"
"ან გამოიყენეთ არხის გადამრთველი ღილაკი არხის ასარჩევად და შემდეგ დააჭირეთ "
"ღილაკს და აუშვით არხის გადართვის ღილაკს."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:68
msgid "The channel indicator light should be blinking rapidly."
msgstr "არხის ინდიკატორის სინათლე სწრაფად უნდა ციმციმებდეს."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:72
#, python-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural ""
"\n"
"\n"
"This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] ""
"\n"
"\n"
"ამ მიმღებს %d დაწყვილება დარჩა."
msgstr[1] ""
"\n"
"\n"
"ამ მიმღებს %d დაწყვილება დარჩა."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:78
msgid ""
"\n"
"Cancelling at this point will not use up a pairing."
msgstr ""
"\n"
"ამ მომენტში გაუქმება დაწყვილებას არ გამოიყენებს."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:168
#, python-format
msgid "Enter passcode on %(name)s."
msgstr "შეიყვანეთ პაროლი %(name)s-ზე."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:171
#, python-format
msgid "Type %(passcode)s and then press the enter key."
msgstr "აკრიფეთ %(passcode)s და შემდეგ დააჭირეთ ღილაკს Enter."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:176
msgid "left"
msgstr "მარცხენა"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:176
msgid "right"
msgstr "მარჯვენა"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:178
#, python-format
msgid ""
"Press %(code)s\n"
"and then press left and right buttons simultaneously."
msgstr ""
"დააჭირეთ ღილაკს %(code)s\n"
"და შემდეგ დააჭირეთ მარცხენა და მარჯვენა ღილაკებს ერთდროულად."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:221
msgid "The wireless link is not encrypted"
msgstr "უსადენო კავშირი დაშიფრული არაა"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:226
msgid "Found a new device:"
msgstr "აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა:"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:247
msgid "Pairing failed"
msgstr "დაწყვილება ჩავარდა"
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:249
msgid "Make sure your device is within range, and has a decent battery charge."
msgstr ""
"დარწმუნდით, რომ თქვენი მოწყობილობა ხელმისაწვდომ დაშორებაზეა და აქვს ელემენტი "
"საკმარისადაა დამუხტული."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:251
msgid "A new device was detected, but it is not compatible with this receiver."
msgstr ""
"აღმოჩენილია ახალი მოწყობილობა, მაგრამ ის არ არის თავსებადი ამ მიმღებთან."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:253
msgid "More paired devices than receiver can support."
msgstr "უფრო მეტი დაწყვილებული მოწყობილობა, ვიდრე მიმღებს შეუძლია მხარდაჭერა."
#: lib/solaar/ui/pair_window.py:255
msgid "No further details are available about the error."
msgstr "შეცდომის შესახებ დამატებითი დეტალები ხელმისაწვდომი არაა."
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:54
msgid ""
"Simulate a chorded key click or depress or release.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
"აკორდული ღილაკის დაწკაპუნების, დაჭერის ან აშვების სიმულაცია.\n"
"Wayland-ზე სჭირდება ჩაწერის უფლება სპეციალურ ფაილში /dev/uinput."
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:60
msgid "Add key"
msgstr "გასაღების დამატება"
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:63
msgid "Click"
msgstr "წკაპი"
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:66
msgid "Depress"
msgstr "გაჭყლეტა"
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:69
msgid "Release"
msgstr "რელიზი"
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:153
msgid ""
"Simulate a mouse scroll.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
"თაგუნას გადახვევის სიმულაცია.\n"
"Wayland-ზე სჭირდება ჩაწერის უფლება სპეციალურ ფაილში /dev/uinput."
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:211
msgid ""
"Simulate a mouse click.\n"
"On Wayland requires write access to /dev/uinput."
msgstr ""
"თაგუნას დაწკაპუნების სიმულაცია.\n"
"Wayland-ზე სჭირდება ჩაწერის უფლება სპეციალურ ფაილში /dev/uinput."
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:216
msgid "Button"
msgstr "ღილაკი"
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:218
msgid "Action (and Count, if click)"
msgstr "ქმედება (და რაოდენობა, თუ წკაპია)"
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:269
msgid "Execute a command with arguments."
msgstr "ბრძანების შესრულება არგუმენტებით."
#: lib/solaar/ui/rule_actions.py:273
msgid "Add argument"
msgstr "არგუმენტის დამატება"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:52
msgid "X11 active process. For use in X11 only."
msgstr "X11-ის აქტიური პროცესი. გამოიყენება, მხოლოდ, X11-ში."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:82
msgid "X11 mouse process. For use in X11 only."
msgstr "X11-ის თაგუნას პროცესი. გამოიყენება, მხოლოდ, X11-ში."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:99
msgid "MouseProcess"
msgstr "თაგუნას ქმედება"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:123
msgid "Feature name of notification triggering rule processing."
msgstr "შეტყობინების ფუნქციის სახელი, რომელიც იწვევს წესის დამუშავებას."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:169
msgid "Report number of notification triggering rule processing."
msgstr "წესის დამუშავების დამატრიგერებელი გაფრთხილებების რაოდენობის გადაცემა."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:201
msgid "Active keyboard modifiers. Not always available in Wayland."
msgstr ""
"აქტიური კლავიატურის მოდიფიკატორების. Wayland-ზე ყოველთვის ხელმისაწვდომი არაა."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:241
msgid ""
"Diverted key or button depressed or released.\n"
"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and "
"buttons."
msgstr ""
"გადამისამართებულ ღილაკს დააწვნენ, ან აუშვეს.\n"
"ღილაკის გადამისამართების და G ღილაკის პარამეტრების გამოყენება ღილაკების "
"გადამისამართებისთვის."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:250
msgid "Key down"
msgstr "ღილაკის დაჭერა"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:253
msgid "Key up"
msgstr "ღილაკის გაშვება"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:293
msgid ""
"Diverted key or button is currently down.\n"
"Use the Key/Button Diversion and Divert G Keys settings to divert keys and "
"buttons."
msgstr ""
"გადამისამართებული ღილაკი ამჟამად დაჭერილია.\n"
"ღილაკის გადამისამართების და G ღილაკის პარამეტრების გამოყენება ღილაკების "
"გადამისამართებისთვის."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:331
msgid "Test condition on notification triggering rule processing."
msgstr "სატესტო პირობა წესის დამუშავების გაფრთხილებაზე."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:335
msgid "Parameter"
msgstr "პარამეტრი"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:408
msgid "begin (inclusive)"
msgstr "დასაწყისი (ჩათვლით)"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:409
msgid "end (exclusive)"
msgstr "დასასრული (მხოლოდ)"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:417
msgid "range"
msgstr "შუალედი"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:420
msgid "minimum"
msgstr "მინიმუმი"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:421
msgid "maximum"
msgstr "მაქსიმუმი"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:423
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, ranging from %(2)d to %(3)d"
msgstr "ბაიტი %(0)d-დან %(1)d-მდე, დაწყებული %(2)d-დან %(3)d-მდე"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:426 lib/solaar/ui/rule_conditions.py:427
msgid "mask"
msgstr "ნიღაბი"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:428
#, python-format
msgid "bytes %(0)d to %(1)d, mask %(2)d"
msgstr "ბაიტი %(0)d-დან %(1)d-მდე, ნიღაბი %(2)d"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:437
msgid ""
"Bit or range test on bytes in notification message triggering rule "
"processing."
msgstr ""
"ბიტის ან დიაპაზონის ტესტი ბაიტებზე შეტყობინებების შეტყობინების გამომწვევი "
"წესის დამუშავებაში."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:447
msgid "type"
msgstr "ტიპი"
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:535
msgid ""
"Mouse gesture with optional initiating button followed by zero or more mouse "
"movements."
msgstr ""
"თაგუნას ჟესტი არასავალდებულო გამშვები ღილაკით, რომელსაც 0, ან მეტი თაგუნას "
"მოძრაობა მოჰყვება."
#: lib/solaar/ui/rule_conditions.py:541
msgid "Add movement"
msgstr "მოძრაობის დამატება"
#: lib/solaar/ui/tray.py:55
msgid "No supported device found"
msgstr "მხარდაჭერილი მოწყობილობა აღმოჩენილი არაა"
#: lib/solaar/ui/tray.py:60 lib/solaar/ui/window.py:328
#, python-format
msgid "About %s"
msgstr "%s-ის შესახებ"
#: lib/solaar/ui/tray.py:61 lib/solaar/ui/window.py:326
#, python-format
msgid "Quit %s"
msgstr "%s-დან გასვლა"
#: lib/solaar/ui/tray.py:273 lib/solaar/ui/tray.py:281
msgid "no receiver"
msgstr "მიმღების გარეშე"
#: lib/solaar/ui/tray.py:294 lib/solaar/ui/tray.py:299
#: lib/solaar/ui/window.py:728
msgid "offline"
msgstr "გათიშული"
#: lib/solaar/ui/tray.py:297
msgid "no status"
msgstr "სტატუსის გარეშე"
#: lib/solaar/ui/window.py:110
msgid "Scanning"
msgstr "სკანირება"
#: lib/solaar/ui/window.py:141
msgid "Battery"
msgstr "ელემენტი"
#: lib/solaar/ui/window.py:144
msgid "Wireless Link"
msgstr "უსადენო კავშირი"
#: lib/solaar/ui/window.py:148
msgid "Lighting"
msgstr "განათება"
#: lib/solaar/ui/window.py:182
msgid "Show Technical Details"
msgstr "ტექნიკური დეტალების ჩვენება"
#: lib/solaar/ui/window.py:198
msgid "Pair new device"
msgstr "ახალი მოწყობილობის დაწყვილება"
#: lib/solaar/ui/window.py:216
msgid "Select a device"
msgstr "აირჩიეთ მოწყობილობა"
#: lib/solaar/ui/window.py:331
msgid "Rule Editor"
msgstr "წესების რედაქტორი"
#: lib/solaar/ui/window.py:522
msgid "Path"
msgstr "ბილიკი"
#: lib/solaar/ui/window.py:524
msgid "USB ID"
msgstr "USB ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:527 lib/solaar/ui/window.py:529
#: lib/solaar/ui/window.py:544 lib/solaar/ui/window.py:546
msgid "Serial"
msgstr "სერიული"
#: lib/solaar/ui/window.py:533
msgid "Index"
msgstr "ინდექსი"
#: lib/solaar/ui/window.py:535
msgid "Wireless PID"
msgstr "უსადენო PID"
#: lib/solaar/ui/window.py:537
msgid "Product ID"
msgstr "პროდუქტის ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Protocol"
msgstr "პროტოკოლი"
#: lib/solaar/ui/window.py:539
msgid "Unknown"
msgstr "უცნობი"
#: lib/solaar/ui/window.py:541
msgid "Polling rate"
msgstr "გამოკითხვის სიხშირე"
#: lib/solaar/ui/window.py:548
msgid "Unit ID"
msgstr "ერთეულის ID"
#: lib/solaar/ui/window.py:559
msgid "none"
msgstr "არცერთი"
#: lib/solaar/ui/window.py:560
msgid "Notifications"
msgstr "შეტყობინებები"
#: lib/solaar/ui/window.py:604
msgid "No device paired."
msgstr "დაწყვილებული მოწყობილობების გარეშე."
#: lib/solaar/ui/window.py:613
#, python-format
msgid "Up to %(max_count)s device can be paired to this receiver."
msgid_plural "Up to %(max_count)s devices can be paired to this receiver."
msgstr[0] ""
"ამ მიმღებთან, მაქსიმუმ, %(max_count)s მოწყობილობის დაწყვილება შეიძლება."
msgstr[1] ""
"ამ მიმღებთან, მაქსიმუმ, %(max_count)s მოწყობილობის დაწყვილება შეიძლება."
#: lib/solaar/ui/window.py:620
msgid "Only one device can be paired to this receiver."
msgstr "ამ მიმღებთან, მაქს., ერთი მოწყობილობის დაწყვილებაა შესაძლებელი."
#: lib/solaar/ui/window.py:624
#, python-format
msgid "This receiver has %d pairing remaining."
msgid_plural "This receiver has %d pairings remaining."
msgstr[0] "ამ მიმღებს %d დაწყვილება აქვს დარჩენილი."
msgstr[1] "ამ მიმღებს %d დაწყვილება აქვს დარჩენილი."
#: lib/solaar/ui/window.py:681
msgid "Battery Voltage"
msgstr "ელემენტის ვოლტაჟი"
#: lib/solaar/ui/window.py:683
msgid "Voltage reported by battery"
msgstr "ელემენტის მიერ მოწოდებული ძაბვა"
#: lib/solaar/ui/window.py:685
msgid "Battery Level"
msgstr "ელემენტის მუხტის დონე"
#: lib/solaar/ui/window.py:687
msgid "Approximate level reported by battery"
msgstr "დონის მიერ მუხტის მოწოდებული დაახლოებითი დონე"
#: lib/solaar/ui/window.py:694 lib/solaar/ui/window.py:696
msgid "next reported "
msgstr "შემდეგი ანგარიში "
#: lib/solaar/ui/window.py:697
msgid " and next level to be reported."
msgstr " და შემდეგი დონე გადასაცემად."
#: lib/solaar/ui/window.py:702
msgid "last known"
msgstr "ბოლო ცნობილი"
#: lib/solaar/ui/window.py:713
msgid "encrypted"
msgstr "დაშიფრულია"
#: lib/solaar/ui/window.py:715
msgid "The wireless link between this device and its receiver is encrypted."
msgstr "უსადენო კავშირი ამ მოწყობილობასა და მის მიმღებს შორის დაშიფრულია."
#: lib/solaar/ui/window.py:717
msgid "not encrypted"
msgstr "დაშიფრული არაა"
#: lib/solaar/ui/window.py:721
msgid ""
"The wireless link between this device and its receiver is not encrypted.\n"
"This is a security issue for pointing devices, and a major security issue "
"for text-input devices."
msgstr ""
"უსადენო კავშირი ამ მოწყობილობასა და მის მიმღებს შორის დაშიფრული არაა.\n"
"ეს უსაფრთხოების პრობლემაა მაჩვენებელი მოწყობილობებისთვის და უსაფრთხოების "
"დიდი პრობლემაა ტექსტის შეყვანის მოწყობილობებისთვის."
#: lib/solaar/ui/window.py:737
#, python-format
msgid "%(light_level)d lux"
msgstr "%(light_level)d ლუქსი"